スラッシュ英作文 “新聞 vs インターネット?” 02

投稿者:


こんにちは。
今日の話題も「新聞  vs  インターネット?」です。

前回の「もう近い未来では、ひょっとすると “新聞” という言葉はなくなってしまうんじゃないでしょうか?」が気になってちょっと調べてみたんですが、やはりこの10年間の新聞発行部数は減少しているんですよね。

新聞は、もちろんその売り上げが収入基盤になっているのですが、もっと重要なのは広告収入なのです。

以前はよく「新聞勧誘が毎日のように来てウゼーっ」てな話を聞きましたが、あんだけ躍起になっているのも単に新聞の売り上げだけが目的なのではなく、発行部数を増大させることにより広告獲得のアピール力を上げようとしているのです。

そのため発行部数の減少は即広告収入の減少につながり新聞社としては死活問題となるわけです。

逆にネット広告の事業規模が急激に上昇しており、その関連企業の株は今どんどんと高くなっております。

今迄いろんなものが世代交代してボクたちの生活に革命をもたらしてきました。

例えば、「ブラウン管テレビ ⇒ 液晶テレビ」や「固定電話 ⇒ 携帯電話」のようにです。
今後も「ガソリン車 ⇒ 電気自動車」などまだまだでてきそうです。

ボクたちは、何年か経った後に振り返ると本当に激変の時代に身を置いていたと思われるのかもしれませんね。


では         Let’s Get Started !!

[日] 人もいる。新聞が好きだという

(彼は) 言う。理由は 好きだという   その信頼性だと

インターネットは早いし便利であるかもしれない。ある情報を見つけるのには、

しかし大抵、情報は、インターネットで見られる  
チェックがなされていない。正確性の

そのため重要である。見る人にとっては
頭に入れておけることが どの情報が真実であるのかということを
  
(まずは上の日本語訳で前から英訳していき、慣れれば下の普通の日本語訳で訓練します。英語を見ないで、すぐに口にでてくるまでやりこみましょう。

新聞が好きだという人もいる。
好きだという理由はその信頼性だと言う。
インターネットはある情報を見つけるのには、早いし便利であるかもしれない。
しかし大抵、インターネットで見られる情報は、正確性のチェックがなされていない。
そのため見る人にとってはどの情報が真実であるのかということを頭に入れておけることが非常に重要である。


[英]   There is the person who likes newspapers. 

He says the reason why he likes them is their reliability. 

The internet may be quick and convenient for finding certain information. 

But in most cases, information found on the internet has not been checked for accuracy.
    
Therefore, it is very important for readers to be able to consider which information is truthful. 

                     Thank you for your hard work!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です